Шведская газета посмеялась над советским самбо

Название этого вида спорта очень странно воспринимается за рубежом. По мнению шведского издания Dagens Nyheter, знаменитое самбо получило мировую известность, но не благодаря своим спортивным достижениям, а из-за двусмысленной названия.

Дело в том, что в испанском языке «самбо» означает «косолапость», а в Швеции это слово вообще звучит как «сожитель», пишет Dagens Nyheter. Спортивное единоборство самбо, созданное в советской армии, находит отклик во всем мире — но не в проведении матчей, а в том, как оно звучит, пишет Dagens Nyheter. Самбо зародилось в 1920-е годы в период становления советского государства и по-русски расшифровывается как «самозащита без оружия». Но как в Швеции, так и в других странах, это слово вызывает удивление, отмечает автор заметки Николаус Доун.
самбо
По-шведски «самбо» звучит как слово «сожитель» или «гражданская жена или муж». В Испании его могут интерпретировать как «косолапость», продолжает журналист издания. А в США омоним спортивной борьбы использовался как оскорбительное обращение к афроамериканцам. Как известно, эта дисциплина представлена ​​в программе соревнований Европейских игр в Баку. Она включает в себя элементы дзюдо, джиу-джитсу и смешанных боевых искусств. Форма также состоит из традиционной специальной куртки, как в дзюдо, и коротких шорт.

Запис було зроблено в рубриці Курйоз - - .